город Новочебоксарск Чувашской Республики

В центральной библиотеке Новочебоксарска состоялась творческая встреча «Чувашские писатели – переводчики татарской литературы»

В центральной библиотеке Новочебоксарска состоялась творческая встреча «Чувашские писатели – переводчики татарской литературы»

7 октября в Центральной библиотеке им. Ю.Гагарина г. Новочебоксарска  состоялась творческая встреча «Чувашские писатели – переводчики татарской литературы», которая прошла в рамках «Сезона татарской книги».

Татарская литература стала доступной для жителей Чувашской республики, благодаря переводам чувашских писателей: Я.Ухсая, П. Хузангая, Ю. Семендера, П.Афанасьева, Н. Ижендея, Р. Сарби, В.Тургая и др.

На встречу с учителями чувашского языка и литературы приехали писатели Ю. Семендер и Раиса Сарби, а также Татьяна Уразаева,  заведующая социально-информационным центром им. М. Сеспеля г. Чебоксары.

Юрий Семенович отметил, что «татарская поэзия занимает видное место в многонациональной российской литературе. Имена Кул Гали, Мухаммадьяра, Дердменда, Габдуллы Тукая, Мусы Джалиля, Хасана Туфана, Сибгата Хакима и других мастеров калема знакомы каждому любителю поэзии. Творчество современных продолжателей их дела также постоянно вызывает неподдельный интерес народа к их новым поэтическим открытиям». Юрий Семендер перевел на чувашский язык сборник, который получил название «Тутар поэзийĕн кăшăлĕ» ("Венок татарской поэзии"). В сборник вошли произведения 123 татарских поэтов и средневекового тюркского поэта Кул Гали. «Чувашский народ живет в мире и дружбе с татарским народом. Мне очень близки и понятны благородные тенденции современной лирики земли Тукая. Именно это братское чувство послужило вдохновением и одержимостью к созданию книги «Тутар поэзийĕн кăшăлĕ» ("Венок татарской поэзии"). Пусть чувашский венок дружбы станет дружеским обрамлением священного дерева».

Завершая свой выступление, Юрий Семёнович выразил пожелание:  «Пусть корни тысячелетнего волшебного древа Казани, принимая наши братские пожелания, ещё шире укрепляются в духовных недрах общеисторического булгарского края, а многоголосый птичий хор, находясь в прекрасной корне, рассылает во все стороны света жизнеутверждающие мелодии древнего народа».    

Также на переводческой нивепрекрасно трудится известная чувашская поэтесса Раиса Сарби. Ею переведена на чувашский язык книга известного татарского писателя Рената Хариса «Красивый дом» / « Илемлĕ çурт», которую она подарила библиотеке.

Выступление писателей подытожила Татьяна Уразаева, заведующая библиотекой им. М.Сеспеля, рассказав о сотрудничества библиотеки с татарскими писателями, и татарской диаспорой Чувашской Республики.

Завершая встречу, Юрий Семендер призвал всех дружить с представителями других национальностей, интересоваться историей и культурой других народов.



09 октября 2015
09:00
Поделиться